当前位置:主页 > 读后感《真日本》读后感

《真日本》读后感

2014-05-08 21:11 来源:观后感 作者:www.guanhougan.net

《真日本》读后感

  文/雷雨

  日本,作为东亚的一个小岛国,在很远的古代似乎从来没有登上过历史的舞台,似乎从来没有把他和帝国联系起来。

  相对于在中原的秦帝国、汉帝国、唐帝国、蒙古帝国来说,他只是作为一个悬居海外的藩属国存在,一直持续了几千年,似乎也就这样了。虽然曾经多次来到中原交流学习,但似乎也没有大的动作。但是提起大家都不愿意想起的近代,令中国人都十分痛恨,一个弹丸小国居然可以把当时的中原地区欺负成这样,这样实在令人胆寒。日本好像一个隐忍的武士,卧薪尝胆几千年,一鸣惊人,在当今世界发挥这样重要的地位,无人撼动。

  说起日本,大家都会想起在夕阳下用日本短刀切腹自尽的武士,亦或是纷纷扬扬的樱花,这本书中反复强调樱花是日本武士的花,是男人的花,坚毅,果敢,凄凉。他说日本的武士魂,武士最好是在纷纷扬扬的樱花下死去。传说樱花最初只有白色,是自尽的武士的血染红了樱花,形成如鲜血班的樱花。

  每当我在影视作品中看到日本人被彼得走投无路的时候,总能看见他们在自尽前骄傲的视死如归的表情,好像在这一刻,他们就完成了武士该做的事—光荣的战死。我们不能理解他们在死前的从容和惊人的爆发力,赌上所有的一切,拼死一战的决绝,在临死前给对手致命一击。反观中国的有些人,在被抓的时候只有弱弱的举手,然后用祈求的眼光看着别人,希望放过他。我当然不是说带有崇洋媚外的话,也许这是不同的思考方式。

  至少我们不懂他们,这样一来,从很远时候形成的优越感就丧失了,一直以大人自居的中国,居然不懂自己的孩子在想什么。或许日本人真是徐福的后代也说不定,但是文中说的日本语的语法跟中国差太多,他们习惯把宾语放在前面,跟中国是完全不同的语系,至于日语中的汉字,也许是长时间地学习中原文化,揉入了许多的汉字而已。

  至于日本的大和民族,我当然不敢说我懂,一个外人是无论如何都不可能懂得一个民族的性格。他们是一个特别细致的民族,什么都有很多规矩,很多的程序,即使是住在茅草屋里,吃饭的程序也不能少,开饭前总能听到他们说:“我要开动了!”他们把唐朝传过去的茶文化发展到了极致,每一道工序都在很认真的在做,而中国人大多数人是牛饮,是为解渴。

  大和民族也是好学的民族,这从很远的唐朝就已经很明显的,在近代日本明治维新时期,当黑船事件发生后,意识到自己的差异马上就改正,大刀阔斧的,从政治、经济到文化以及社会生活,相比较中国的改革,慢慢的尝试,先迈出一步,试试深浅,踏实了才敢迈第二步,日本真是大手笔,但是我不禁在想,日本恐怕是现在少有的几个别人插不进去脚的民族,固守着应以为傲的武士魂,固守着老房子,在这本书中提到日本的建筑,哪怕是在大城市也很少见到像上海这样高楼林立的境况,与其说他是固执,还不如说他是偏执呢!

  根据资料显示,许多外国人都喜欢和日本人交谈,他们总是彬彬有礼,是个非常好的倾听者,好像几乎从来不在外人面前发怒,在他们面前,你总会有种高高在上的错觉,但是你从来都猜不透他们心理真正在想什么。另一方面,日本在侵华战争中犯下的滔天罪行,以及在战败后还总留有隐患,同样在二战中的德国现在基本上没人再提他,但是我们好像总在担心日本,害怕他有一天突然发动战争,毕竟这与他一贯的手法相同。

  虽然同为黄种人,但是我们却一直猜不透日本想干嘛,而且就现在来看好像蓝眼睛高鼻梁的外国人更容易懂,所以在不懂别人是怎么想的时候,千万别自作聪明以为猜透了别人,这样反而容易让别人看到你的弱点。


我猜你还感兴趣的文章: